| 1. |
Westinghouse Electric CR s.r.o. (1994 - 1999) |
|
Překlad 12 000 stránek dokumentace k projektu "Informační systém energetiky" (z angličtiny do češtiny)Překlad technické dokumentace k JE Temelín z češtiny do angličtiny.Tým tlumočníků tlumočil po 4 roky jednání při výstavbě JE Temelín. |
| 2. |
ČEZ a.s. (České energetické závody) v letech 1994 až 1999. |
|
Překlady smluv, výročních zpráv, technické dokumentace, tlumočení jednání v různých jazycích (Knauf, Gaprom). |
| 3. |
ABB (1997 - 1999) |
|
Překlady 2000 stran technické dokumentace k projektu "Odsiřovací zařízení elektrárny Mělník- EME" z angličtiny a němčiny do češtiny.Tlumočení týmu pracovníků v EME. |
| 4. |
Tetra Pak Grafobal s.r.o. (1994 - 1997) |
|
Překlad 3000 stran technické dokumentace k balícím linkám včetně grafických prací. |
| 5. |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|
Projekt PHARE - překlady jednotlivých projektů z češtiny do angličtiny. |
| 6. |
ČKD Dopravní systémy a.s. (1997 - 1999) |
|
Překlad dokumentace dieselelektrické lokomotivy z češtiny do angličtiny.Překlad dokumentace k tramvajím z češtiny do angličtiny, polštiny, srbštiny, němčiny. |
| 7. |
Organizujeme pořádání mezinárodních konferencí velkých firem a bank, zabezpečujeme tlumočníky a technikou sjezdy politických stran (sjezd KSČM, konference bank, presentace firem). |
| 8. |
Parlament ČR |
|
Překlady národních zpráv pro EU, 2000 - 2001. |
| 9. |
ICL CR a BULL CR - počítačové firmy |
|
překlady technické dokumentace - software |