Agentura: tlumočení - překlady

Nabízíme Vám následující služby:



PŘEKLADY:

Ročně přeložíme cca 14 000 stran textů ve 21 jazycích. Máme moderní techniku, umožňující oboustranný tisk, na přání dodáváme výtisky svázané. Tiskneme i na fólie. Máme Windows 2000 i pro arabštinu, hebrejštinu, čínštinu, japonštinu, korejštinu, thajštinu, řečtinu …a odpovídající klávesnice a k tomu MS Office 2000 Multi Language Pack. Rozsáhlé překlady řešíme pomocí PC překladače TRADOS (Computer Aided Translation). Tento překladač pak automaticky dodržuje požadovanou terminologii v celém překladu, i když se na překladu z časových důvodů podílí více překladatelů. PC systém provádí automaticky kontrolu pravopisu. Překlady můžete zadat osobně, faxem nebo elektronickou poštou. Na překlady zadané ve formě datových souborů poskytujeme 10 % slevu, protože podklady zadání nemusíme skenovat a převádět je programem Recognita do elektronické podoby.

V objednávce uveďte:

1.

Termín, zdrojový a cílový jazyk, jméno objednavatele a fakturační údaje (název firmy, ICO, e-mailovou adresu, telefon, fax).

2.

Požadovaný termín překladu. Dle normy přeloží překladatel za jeden pracovní den 8 normostran.

3.

Požadavky na zpracování (zdrojový a cílový jazyk, požadovaný editor a jeho verse, požadavky na grafické zpracování, např. skenování obrázků a jejich vkládání do textu, nahrazení textu v obrázcích přeloženým textem atd.). Pokud máte text pouze na papíře a požadujete vložení grafiky, musíme ke skenování dostat kvalitní předlohu, nejlépe originál, abychom mohli dosáhnout dobré kvality grafických prací. Případně grafy nakreslíme znova. U vysoce odborných textů nám prosím určete odborníka - konzultanta, na kterého se bude moci překladatel obracet s dotazy.

4.

Požadavky na předání hotové práce (počet výtisků, vazba, hotový překlad ve formě souboru na disketě nebo vypálit na CD, zaslat faxem nebo el.- poštou).

Vaši objednávku obratem potvrdíme a uvedeme předpokládanou cenu.


Ceny překladatelských prací:

Ceny uvedené v tabulce jsou za jednu normostranu (NS = 30 řádek o 60 úhozech). U souborů se vypočte počet NS z údaje "informace o souboru": počet znaků v souboru i s mezerami mezi slovy se vydělí 1800. Počet NS se počítá vždy z přeloženého textu a zaokrouhluje se nahoru na celé strany.

Skupiny jazyků:

A.

čeština, slovenština

B.

B. angličtina, bulharština, francouzština, italština, maďarština, němčina, polština, portugalština, rumunština, ruština, španělština, ukrajinština

C.

C. albánština, romština, chorvatština, dánština, estonština, holandština, islandština, latina, litevština, lotyština, norština, řečtina, švédština, slovinština, turečtina

D.

D. arabština, arménština, čínština, dari, gruzínština, hebrejština, japonština, mongolština, nepálština, perština, thajština, urdština, vietnamština

 

 

 

Cílový text

Zdrojový text

A

B

C

D

A

270

320

510

700

B

395

720

820

1400

C

590

875

950

 

D

820

1230

 

 


Tyto ceny platí u překladů v normálním termínu (nad 3 pracovní dny) a pro běžné editory (Word). Při práci do 3 pracovních dnů účtujeme přirážku 30 %, spěšný termín s dodáním do 48 hod + 50 %, do 24 hod + 70 % a do 12 hod expresní příplatek 100 %. Při požadavku na práci s textem v jiných editorech např. v Power Pointu a dalších grafických programech účtujeme minimálně 50 % příplatek.

U velmi odborných textů se připočítává příplatek 20 %. Za práci přes víkend se počítá příplatek 50 %.

Překlady se soudní doložkou - jsou opatřeny doložkou soudního překladatele v obou jazycích. Výchozí a přeložený text jsou spojeny pečetí. K cenám z tabulky překladů se připočte 150 Kč za ověřovanou stranu překladu. U často se opakujících překladů poskytujeme slevy (rodné listy v ukrajinštině a ruštině 350 Kč).

Přepisy textů do PC souborů: u češtiny účtujeme 60 Kč/NS, u jazyků skupiny B 100 Kč/NS.

Korektura textu: Korekturu zadáváme převážně rodilým mluvčím - cizincům, kteří bydlí v ČR, nebo zasíláme texty pomocí elektronické pošty do ciziny. Ke korektuře je nutno předat originál i překlad, nejlépe obojí ve formě souboru.
Korektura českého textu stojí 120 Kč/NS, textu v jazyce B 190 Kč/NS, v jazyce C 210 Kč/NS.

Grafické práce: skenování obrázků, jejich vložení do přeloženého textu, vložení textů do obrázku: 90Kč za stranu s grafikou, speciální grafická úprava textu 180 Kč/strana.

TLUMOČENÍ:

Ceny jsou uvedeny pro kombinaci čeština / jazyky skupiny B. U simultánního tlumočení se v kabině střídají 2 tlumočníci. Uvedená cena je za jednoho tlumočníka. Pokud ve vyjímečných případech tlumočí pouze jeden tlumočník, pak se účtuje dvojnásobná cena. Při tlumočení z cizího jazyka do cizího jazyka ve skupině B (například z angličtiny do němčiny) se připočítává k uvedeným cenám 50 %.

 

Doprovodné, Hostesky

Konsekutivní

Simultánní

Soudním tlumočníkem

8 hodin

4000

5400

7800

7000

4 hodiny

2100

2800

4000

3700

2 hodiny

1200

1500

 

2000


Při požadavku na zajištění tlumočníka do 24 hodin účtujeme 50 % přirážku. Při stornování v den akce účtujeme stornovací poplatek ve výši 50 % denní sazby, u storna do 24 hodin před započetím akce 20 % denní sazby, v ostatních případech naběhlé náklady, minimálně 200 Kč.

Výjezdy mimo Prahu a do zahraničí:
Běžné sazby za tlumočení + stravné + cestovné + ubytování. V ČR minimální počet účtovaných hodin 4 hodiny/den, v cizině 8 hodin/den.


TLUMOČNICKÁ TECHNIKA:

Tlumočnická kabina + 50 sluchátek + technik + mikrofon + ozvučení sálu cca 10 000 Kč/den.


DOPLŇKOVÉ SLUŽBY:

Uložení souboru na CD včetně CD

   150 Kč

Kroužková vazba

150 Kč


Naše agentura je pojištěna proti následným škodám do výše 1 000 000 Kč. Uvedené ceny jsou bez DPH. Máme 2 agentury, ATP s.r.o. je plátcem DPH a účtuje k uvedeným cenám 19 % sazbu, u druhé agentury jsou výše uvedené ceny konečné.

Při převzetí zakázky každý pracovník podepisuje smlouvu, kde je klausule o mlčenlivosti o skutečnostech uvedených v zakázce. ATP s.r.o. je společností DNV připravována na získání certifikátu kvality dle normy kvality ISO 9001-2000.

Na spolupráci s Vámi se těší pracovníci společnosti ATP.